exciteMUSIC
PROFILE

1973年東京生まれ原宿育ち。
ホフディランのボーカル&キーボーディストでありつつ、ザ・ユウヒーズ・BANK$名義でも常にPOPな作品を発表。
ポッドキャスト界では日本最多エピソードを誇る人気番組「こむぞう」を毎日配信しつつ、数多くの番組・企画をプロデュースしている。
とにかくなんかいつも楽しそうにしてるグルメ番長。おそらく探せばヤバイ過去もあるだろうが、このプロフィール欄では意図的にそこの部分は割愛させてもらいます。
(監督)

ホフディランオフィス お仕事のご相談はこちらへ
スイーツな夜

世の中には
『明らかに素人がなぜか始めてしまった店』
というのがあります。

先日行ったパスタ屋も完璧そんな店。

たぶん何の気なしにレストラン業を始めてしまったんだけど、全くむいてないし、しっかり考えてないから、あちらこちら素人丸出しなんですよ。

これがそこのダメダメなメニュー!
f0146268_2131974.jpg

おそらく翻訳ソフトを使ってそのまま書いちゃったんでしょうね。
『和風ソース』が『Japanese wind sauce』って!!
今まで気付かなかったけど、和風って和の風だったのか!!

そもそもこのお店、外人客が来るとは思えないような店なんですよ。
無理して英訳しなくてもいいのにね。。。
(実際にはこれの10倍くらい誤植がありました)

さて本日も小山薫堂さんのお誘いを受け、初対面のexcite山村社長(色んな話が最高に面白い方でした!)らと、そんなお店とは真逆のプロフェッショナルなお店に行って来ました。
銀座『かわむら』!
基本はステーキのお店ですが、レバ刺しから始まり、途中で出てきたサラダに、薫堂さん特注のハンバーグサンドまで、どれもマジで美味でした。
f0146268_21315240.jpg

これが最高の肉をその場で包丁でミンチにして作ってくれるミートソーススパゲッティ!
なんか上のメニューと並べて載せると、これがJapanese windなスパゲッティーかと思われそうですが、これは全くの別物ですよ(笑)
f0146268_21322873.jpg

こちらがステーキ。
それまでにたらふく美味しいものをいただいたんで、最後は小さい肉にしてもらいました。
(謙虚な訳ではなく、ほんとに腹いっぱいだったんで)

その後お店を変えて、都内某所の隠れ家レストランへ。
一緒にいた素敵な女性の誕生日ということで、行く店行く店でスイーツを振る舞われ、チーズケーキ・プリン・抹茶アイス・カシスシャーベット、そしてこれが最後のクリームブリュレ!
f0146268_21332295.jpg

おそらく僕の生涯で一番デザートを食べた日でした。



【コメント】

yahoo翻訳で和風と入力したら、Japanese-styleと無事に英訳されました。
どんなソフトなんですかね??
ブリュレのソーサーがオシャレですね!
by ワダフェット (2005-11-02 04:52)

a baconとかもおかしいですよ。
mentaiko,a mashroomって、マッシュはいっこだけかよ?って思いました。
美食万歳ですね。お腹すいてきちゃいました。ラーメン食べたい。
by ナオコ (2005-11-02 10:36)

 きになること 

『小山薫堂さんのお誘いを受け』

って、最近、何度か登場する文ですが、
これって、ご馳走になるのでしょうか?
雄飛さんもHILLS族の仲間入り!!!!

このステーキの付け合せの白いもの、玉葱と見受けられますが
讃岐うどんにも見えなくもなくなくない?
by kimina (2005-11-02 12:43)

Japanese wind sauceって。。。
ココまで来ると違うメニューも見たいですね。
どこまで無理やり翻訳されているのか気になります。
それにしてもおいしそうな写真ばっかりっ!!
この勢いでグルメ本作っちゃいましょうよ!
by rik. (2005-11-02 18:57)

うはー。見るに耐えないメニュー・・・。
これで出てきたものが超美味だったらまあ、それはそれで格好いいかもしれないですね。見た目で判断するなよ、的説得力が。
いいですねー、美女とデザート三昧!
BANK$ポイント何ポイントでその食事会に紛れ込めるのでしたっけ?
by エーデルワイス (2005-11-02 20:43)

なんじゃこりゃっ!和の風ってどういう風なんでしょう・・・。
匂いが湿気しめしめなかんじですか?それとも・・・・ですかねぇ?
しかし、美女とデザート素敵です☆。
そのころおらは
大福→揚げ饅頭→栗きんとんな夜だったような・・・。
by ぶらうにー (2005-11-02 21:25)

はじめまして。毎日こむぞう聞いてます。

面白いですね。「Japanese wind sauce」
インチキ臭くてとても好きです。VOWぽい。
そっかーMentaikoかー。Mentaiko、Menaiko。。

私の翻訳ソフトを使うと、
和風→The soft breezeと出ました…あれ?
ちなみに、キノコ→「The toadstool」
で、The toadstoolを和訳すると「毒ダケ」と出ました。
何このバカ翻訳ソフト!
by F (2005-11-02 21:44)

クリームブリュレ、ぱりんって割れるとうれしくなっちゃいますね。ケーキ屋さんでバイトしてたとき、バーナーでがーっと焼くの楽しかったですよ。あれ、新鮮でないと割れません…すぐ食べないと!…なのでレストランのデザートにはぴったりですね。 

 翻訳ソフトはおバカな翻訳が多いですね〜翻訳(でもフリーのweb翻訳を使用)頼まれると笑いが止まらなくなっちゃいます…「so」がそのまま「そう」って訳されてたりして。
by chihaya (2005-11-02 23:26)

あのステーキの付け合わせ、私 ”うどん” だと思った(^^ゞ
変わったもんがのってんな~、さすが銀座・・・ な~んて訳の分からない感想を持ったのに(笑)

正解は??
by sanae (2005-11-02 23:48)

小山薫堂さんと雄飛さんて、なんか見た感じの雰囲気が
似ているような。
雄飛さんのこと、かなりお気に入りなんでしょうね!ヒュ~☆
「一食入魂」で『かわむら』見ましたよ~
人生のベスト・オブ・ハンバーグサンドってどんなんでしょ??
えーなぁ。ゴチられたい。。
by モエラ (2005-11-03 02:31)

「アサリとネギ」が翻訳されてないのがちょっと気になります。
ここまでが限界だったんでしょうか。
ステーキはからしを付けて食べるんですか?これこそ和風?
デザート食べた分、どんどんどんどんライブしてカロリー消費して下さい!
by AKIKO (2005-11-03 10:05)

気が合うのは、きっと小山さんと雄飛さんの食べ物への情熱が同じなんでしょうね。
名字も小山と小宮山で似てるし(笑)

美味しいレポート、これからも楽しみにしてます。
by 硬式 (2005-11-03 10:30)

文の始めは大文字で書かないといけないんだよな、たしか・・・
でも、コンマのあとは小文字だぞ、間違えるな、俺・・・
あ、冠詞もつけるんだっけ?

て、いろいろ考えすぎてわけわかんなくなっちゃったんでしょーか。


「a」の付いてる具は、一個しか入ってないってことかもしれませんよ!
by ymh (2005-11-04 14:17)

こんなトンチンカンなメニューを出しているお店が東京にあるとは!
いつ「つぶれる」かが気になりますが。。。
それにしてもこのクリームブリュレおいしそー!
お皿もカワイイですね。
by shie (2005-11-04 21:43)

by yuhiblog | 2005-11-02 03:20 | 軟式グルメ
<< TOKYO DESINGERS... では、ミルします。 >>
INFORMATION
LINK
Excite Music 連載ブログ
おことわり
コメント、およびトラックバックは、エキサイト株式会社にて、当ブログへのコメント、およびトラックバックとしてふさわしいか、誹謗中傷や公序良俗に反する内容が含まれていないかどうかを確認致します。内容により予告なく削除する場合もございますので予めご了承ください。

また、掲載された記事・写真等の無断転用を一切禁じます。無断で加工、転載などを行うと、著作権法に基づく処罰の対象になる場合があります。